>
您当前的位置: 首页>专题专栏>重庆人社助企纾困政策服务包(2023版)
Enterprise Bailout Policy Service Package of Chongqing Human Resources and Social Security Bureau(Edition 2023)
>助企纾困补贴篇(Subsidies to Help Enterprises) > 惠民补贴
Subsidies for the Public
14.跨区域转移就业交通补贴(Transportation allowance for cross-regional employment)
日期:2023-07-28
语音播报
语音合成中,请耐心等待...
进入播报模式
退出播报
字号:
分享:


    主要内容:每年对跨区域外出务工的脱贫人口适当安排交通补助。其中:能提供报销凭证的脱贫人口,按外出务工乘坐火车硬座、高铁(动车)二等座和省际(县际)班车客运的往返票据裾实补助;对无法提供报销凭证的脱贫人口,按区(县)外市内就业50元、到市外就业200元的标准给予定额补助(含往返费用),每年仅可享受一次。

    适用条件:当年到市内区(县)外、市外就业的我市户籍脱贫人口(即16周岁以上、有劳动能力的脱贫人口)。

    依  据:《关于调整跨区域交通补助政策的通知》(渝人社〔2022〕281号)

    申请渠道:各区县(自治县)就业和人才机构。

    咨询方式:023-12333。



Transportation allowance for cross-regional employment


    Main content: An appropriate amount of allowances is provided annually to people who have shaken off poverty for going out as cross-regional migrant workers. Among them, the allowances for those with reimbursement vouchers are based on the round-trip tickets for hard seats on trains, second-class seats on high-speed trains (bullet trains) and inter-province (inter-county) shuttle buses; the allowances for those who are unable to provide reimbursement vouchers, the subsidy standard is a lump sum grant (including round-trip expenses) of RMB50 for employment outside the district (county) but within Chongqing and RMB200 for employment outside the city on a yearly basis.

    Scope of application: People with a registered permanent residence in Chongqing who have thrown off poverty and work in other districts (counties) within Chongqing or in other cities (i.e. poverty-shaken people aged 16 and with the ability to work).

    Legal basis: Notice on Adjustment of the Cross-Regional Transportation Subsidy Policy (YRS[2022] No.281)

    Source of application: Employment and talent agencies in the districts (autonomous counties) of Chongqing.

    Service hotline: 023-12333.


扫一扫在手机打开当前页

政务新媒体

微信公众号

微博

APP

便民数字地图

12333
智能客服

政策咨询
问答库